Анатолий Никитин - Как молоды мы были (часть 25)
Раиса Сарби — в моем творчестве (как и другие авторы слов) — заняла ведущее место. Она является представителем среднего поколения в нашей чувашской поэзии. На ее стихи много песен написано в нашей эстраде (другими композиторами). В ее произведениях (стихах) всегда присутствует гражданственность, национальная лирика. Но и, конечно же, любовная тематика (как у всех поэтов). И я тоже (ваш покорный слуга) сочинил много песен (на ее стихи). А сегодня, дорогие друзья, хочу Вам показать три песни, на чьи стихи я сочинил свои песни. Итак, первая песня «Чӑваш ен», что в переводе на русский язык называется «Родная Чувашия». Автор слов Раиса Сарби — с особой любовью обрисовала картину родного края. И показала Чувашию, как самый красивый и перспективный край, который быстро развивается. И которую мы, безусловно, любим. Ну а во второй песне автор текста Раиса Сарби затронула тему матери. Хотя в нашей эстраде звучат много песен на эту тему. Но в этом ее стихотворении я почувствовал особую любовь со стороны автора. Она с особым трепетом и любовью рассказывает о матери (возможно, о своей). Очень рад, что моя группа «Янташ» прекрасно исполнила эту песню. Вы можете сами в этом убедиться. Третья песня под названием «Уйралу юрри», что в переводе на русский язык означает «Прощание с любовью», имеет глубоко актуальное значение. Дело в том, что в наше время очень легкомысленно относятся к любви. Особенно молодежь. Быстро сходятся и быстро расстаются. В итоге кое-кто страдает. Автор слов просит, чтобы молодежь бережнее относилась друг к другу. И так, дорогие друзья, послушайте и посмотрите, как поет моя группа «Янташ» мои песни на стихи Раисы Сарби. Всегда Ваш композитор Анатолий Никитин. Приятного Вам просмотра.
Раиса Сарби — в моем творчестве (как и другие авторы слов) — заняла ведущее место. Она является представителем среднего поколения в нашей чувашской поэзии. На ее стихи много песен написано в нашей эстраде (другими композиторами). В ее произведениях (стихах) всегда присутствует гражданственность, национальная лирика. Но и, конечно же, любовная тематика (как у всех поэтов). И я тоже (ваш покорный слуга) сочинил много песен (на ее стихи). А сегодня, дорогие друзья, хочу Вам показать три песни, на чьи стихи я сочинил свои песни. Итак, первая песня «Чӑваш ен», что в переводе на русский язык называется «Родная Чувашия». Автор слов Раиса Сарби — с особой любовью обрисовала картину родного края. И показала Чувашию, как самый красивый и перспективный край, который быстро развивается. И которую мы, безусловно, любим. Ну а во второй песне автор текста Раиса Сарби затронула тему матери. Хотя в нашей эстраде звучат много песен на эту тему. Но в этом ее стихотворении я почувствовал особую любовь со стороны автора. Она с особым трепетом и любовью рассказывает о матери (возможно, о своей). Очень рад, что моя группа «Янташ» прекрасно исполнила эту песню. Вы можете сами в этом убедиться. Третья песня под названием «Уйралу юрри», что в переводе на русский язык означает «Прощание с любовью», имеет глубоко актуальное значение. Дело в том, что в наше время очень легкомысленно относятся к любви. Особенно молодежь. Быстро сходятся и быстро расстаются. В итоге кое-кто страдает. Автор слов просит, чтобы молодежь бережнее относилась друг к другу. И так, дорогие друзья, послушайте и посмотрите, как поет моя группа «Янташ» мои песни на стихи Раисы Сарби. Всегда Ваш композитор Анатолий Никитин. Приятного Вам просмотра.




